ອາຊີ Mon Asie – Our beloved Asia!

Sept avions, huit décollages, huit atterrissages en 23 jours… Et après près de 26.000 km dans le ciel d’Asie et d’Europe, nous voici donc revenus à notre home sweet home, à Paris. Et dire qu’au petit matin du dimanche 20 janvier, nous ne nous voyions pas du tout en  mesure de nous envoler pour ce petit tour familial en Asie, notre terre ancestrale. Comme annoncé par la météo, la neige était au rendez-vous! A 09h00 du matin, une couche de près de dix centimètres recouvrait tout, des trottoirs aux jardins en passant par le réseau routier quasiment impraticable en dépit des annonces d’un Sablage en cours sur les panneaux autoroutiers.

DSC02471

After having travelled on seven planes in almost 26.000 km over Asia and Europe, with eight take-offs and eight landings in Kuala Lumpur, Bangkok, Udon, Vientiane, Paksé, Hochiminh, Seoul and Moscow, we are back home in Paris. But because of heavy snowing during the nigth before departure, going to the airport by car was an ordeal, and our plane had been delayed for two hours…

Opération de déneigement sur un avion avant son envol...

Opération de déneigement sur un avion avant son envol…

De la fraîcheur parisienne, nous débarquions à Kuala Lumpur-la-tropicale, juste quelques minutes avant  le décollage de notre avion à destination de Bangkok. Encore deux heures d’attente avant le  prochain vol. Heureusement que la gentillesse et l’efficacité du personnel de la Malaysia Airlines ont aidé à rendre notre séjour forcé un peu moins pénible d’autant que les lignes futuristes de l’aérogare ne laissent aucun voyageur insensibles.

DSC02494

After having waited for a little more than two hours inside the plane, we finally took off once our aircraft had been washed and freed of snow. Unfortunately, we arrived in Kuala Lumpur just a few minutes before our flight departed to Bangkok. Two more hours of waiting… But thanks to Malaysia Airlines’ personnel kindness and  skill combined with a very friendly environment, our stay at KLCC’s airport was going rather smoothly even though we then knew that we’d have to wait for the last plane to Udon…

DSC02492

Le nouvel aéroport de Bangkok, à Souvannaphoum, plus spacieux et surtout plus fonctionnel que celui de Donemuong, ressemble  à s’y méprendre à tous les aérogares modernes, que ce soit Madrid, Roissy, Séoul ou Narita. Avec des lignes futuristes, épurés, et les interminables couloirs où défilent les portes d’embarquement…

DSC02500

The new Suvarnabhumi airport in Bangkok, one of the main hub in Asia -the sixth busiest with 47,9 million passengers in 2011- and the Pacific, is bigger and much more convenient than the one at Don Mueang, too old and cramped! Since we’d booked seats in business section for Udon Thani, it was a real pleasure to stay in the lounge full of local dishes, fruits and drinks.

DSC02503

Comme nous étions restés dans les zones de transit, climatisées, nous n’avions ressenti le choc thermique (plus de 35 degrés) qu’à l’aérogare d’Udon alors qu’il était déjà plus de 19h00… Nous devions atterrir dans cette ville frontalière avec le Laos à 15h00! La neige parisienne avait alors contraint notre famille à annuler le dîner prévu en notre honneur. A notre grand soulagement d’ailleurs vu les bons petits plats pris au lounge et servis à bord!

DSC02521

In spite of being in South East Asia for almost ten hours, we only felt the heat (more than 35 degrees Celsius) when we left Udon airport to take a car to Vientiane where our family had to cancel a welcome dinner scheduled in the evening. But these few hours of delay did not at all affect the warm and the love of our parents in Laos. Grandma was still there to wait for us, and especially for our youngest son whom she used to cherish in Paris when he was only three or four months old. He is now 22 and some 50 centemeters taller than her. Our cousin was also waiting for us although she had to pepare a new school termn session that would start in a few days. And, well, off course, so many delicious Lao dishes were there too…

DSC02528

« Bienvenue à la maison », semble d’ailleurs dire le roi Anouvong. Et, effectivement, la magie de l’amitié vraie et de l’amour familial jamais démenti nous comblait d’une intense joie intérieure et d’un bonheur indescriptible. Et il n’y a rien de mieux pour cacher ces belles émotions et les empêcher de se transformer en larmes que le rituel de la remise des cadeaux…

« Welcome back home », seems to say King Anouvong. And it’s really magic that every time we are together, we are so happy that we could cry. Fortunately, the exchange of gifts always prevent our strong feelings to become tears of happiness..

DSC02847

Après le mariage d’une nièce -but principal de notre périple-, une petite fête familiale et beaucoup -trop- de rendez-vous culinaires, nous prenions notre seul avion à hélices de la tournée pour rejoindre Hochiminh, la mégapole vietnamienne, via Paksé, dans le sud du Laos. Ah le bonheur simple de contempler le défilement du paysage au-dessus d’un pays que nous aimons tant!

DSC03153

After the wedding of my niece, the main purpose of our trip, a familial Boun and -too- many good dishes, we were back in the air again aboard the only propeller aircraft of our journey. But we were so happy to be able to see the landscape of our beloved country and to travel at a rather normal pace…

DSC03156

Bienvenue à Hochiminh que tout le monde continue à appeler Saïgon en dehors des dépliants officiels. Bruyante -klaxonner fait partie du code de la route…-, tentaculaire, moderne et conservatrice à la fois, la mégalopole bouillonne de vie et d’avenir!

L'intérieur de la Poste centrale - Inside the main postal office

L’intérieur de la Poste centrale – Inside the main postal office

Welcome to Hochiminh which everyone keeps on calling Saigon except in official documents! Noisy, messy circulation, modern and classic, the vietnamese megapolis never stops living and going forward!

Hochiminh by night could be taken for New York, Tokyo, Paris ou London...

Hochiminh by night could be taken for New York, Tokyo, Paris ou London…

Après six jours torrides partagés entre les bons petits restaurants (merci la Miss et Mister Fred), la visite quasi obligatoire de l’ancien quartier français, les massages -ô quel délice!- les charmants repas en famille avec notre nièce et neveu, nous voilà de nouveau à bord d’un avion, à destination de Séoul où une température glaciale -entre -8 et -18 degrés- nous attendait! En à peine cinq heures de vol, nous devions supporter un écart de température de plus de 40 degrés… Et à l’arrivée à l’aérogare d’Incheon, rivière sage dans sa traduction littérale,  le spectacle des voyageurs à la limite de l’hypothermie se couvrant à la hâte de pulls, foulards et autres manteaux nous faisait presque oublier la   rigueur du climat qui nous quettait.

From 35°C to minus 18°C

From +35°C to minus 18°C

After spending six lovely days in Saigon -thanks la Miss and Mr Fred!- we boarded a new plane, destination Seoul where icy weather (between -8 and -18° Celcius) were waiting for us. In just five hours in the air, we had to support more than 40 degrees diffrence in temperature. And each and everyone had to open his suitcase in order to put on pull over, coats and  gloves. If it wasn’t that cold, it could be a funny show to see!

DSC03445

Quand nous reprenons l’avion, le dimanche 10 février, pour rentrer en France, un léger voile de brouillard flottait sur Séoul et ses environs en raison d’un petit redoux: le thermomètre affichait fièrement -5°C!

Seoul and its neighbourhood were under a light fog when we took the plane back to Paris on Sunday, February 10. The weather had got warmer and, compared with what we had endured a few days ago, it was rather hot: -5°C!

A picture of Incheon taken from a plane

A picture of Incheon islands taken from a plane

En route pour Moscou, nous avons vu pour la toute première fois des plaques de glace en lieu et place des habituels nuages. En route to Moscow, we’d seen for the very first time an endless ocean of ice over Siberia. What a stunning view, indeed!

DSC03541

Nous étions bien heureux de retrouver le ciel nuageux de France et quelques flocons de neige tombés quelques heures auparavant sur les bords des routes. Il n’y rien de plus accueillant que notre home sweet home! We were happy to be back under the cloudy sky of Paris and even snowflakes fallen a few hours ago could not remind us of the ordeal on the departure’s day! Nowhere is warmer than our home sweet home!

DSC03567

A suivre:

Mes carnets de voyage: Laos, Saïgon-Hochiminh, Séoul

Compagnies aériennes; mes coups de coeur

A propos laosmonamour

ເກີດຢຸ່ບ້ານມ່ວງສູມ ເມືອງທ່າແຂກ ແຂວງຄໍາມ່ວນ ໄດ້ປະລີນຍາ ຕຣີແລະໂທ ຈາກມະຫາວິທຍາໄລ Robert-Schumann (Strasbourg) ແລະ ປະລີນຍາເອກ ຈາກມະຫາວິທຍາໄລ Paris-Sorbonne, Paris IV Travaille à l'AFP Paris après une licence et une maîtrise à l'école de journalisme de Strasbourg (CUEJ - Robert-Schumann) et un doctorat au CELSA (Paris-Sorbonne)
Cet article, publié dans Amitié, Laos, News, Saïgon, Voyage, Wedding, est tagué . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

2 commentaires pour ອາຊີ Mon Asie – Our beloved Asia!

  1. lamluuk dit :

    Le récit d’un voyageur non blasé, encore capable d’étonnements! Plein de fraîcheur…..en dépit des grandes chaleurs….et indépendamment des variations de température qui ne laissent jamais personne indifférent, à ce que je constate! Un univers de mouvement, de sensations diverses et selon toute vraisemblance, plein de moments marqués par l’agrément! J’aime beaucoup certaines photos qui reflètent la modernité des lieux, dans sa plus belle expression, ou montrent la beauté architecturale d’un édifice. J’adore que le voyageur nous rende ce que capte son regard surpris dans l’instant. Cela m’est joie. Khob tchay de nous communiquer cela.

    • laosmonamour dit :

      Merci de votre suivi, fidèle, amical et toujours très riche. C’est vrai que j’essaie toujours de percevoir des lignes, des structures ou des êtres qui sortent de l’ordinaire, qui représentent un intérêt, une authenticité…

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s